close
最近,媽媽跟老杯都忙到昏天暗地,連休假都沒辦法,真的很苦情~~


某天晚上....媽媽在書房邊工作邊抱怨時,一旁上網的老杯突然問媽媽,知不知道 "喇滴賽" 與 "擔賽" 有何不同?? 媽媽的台語不輪轉,是眾所皆知的;但,好歹也多少聽得懂,好唄?!  所以,媽媽很認真地在還沒壞去的大腦裡搜尋了一下,便回答老杯 "不知"!!

媽媽求知慾很高,馬上央求老杯解釋。

老杯曰:妳知道 "喇滴賽" 吧?  媽媽點點頭。老杯又曰:滴賽一直喇,用力喇、認真喇,再怎麼喇,都還是滴賽。即無用之意。而 "擔賽" 呢...."賽"雖臭,但可以當做肥料,擔去施肥,也算是功德一件。級數比 "喇滴賽" 高一點。

媽媽不解,老杯再曰:這就好比妳跟我的工作了。我的是 "喇滴賽",而妳的是 "擔賽",有程度上的差異,懂吧??!!

媽媽很了然於心的點點頭。。。繼續認份的工作!! 





* 貼圖內的小寶寶,是媽媽的外甥女,也就是小姐的表妹...一整個 cute 到不行。
* 貼圖與內文無關,媽媽自己爽就好!!
* 最近忙昏頭,本篇是墊檔文!!

arrow
arrow
    全站熱搜

    jascyn0130 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()